This interview is published here with the permission of BLOOD and VisualZero.
It may not be reproduced or republished without the permission of VisualZero.
It was originally published on the VisualZero website In German.
To view the original interview in German click here.


VisualZero interview 8-13-2006


VisualZero: Hello BLOOD. Now you started your new concept. [LES FLEURS DU MAL] which is french for the flowes of evil. It really sounds different from [VENGEANCE for BLOOD]. What is this conept about? Is this a sequel or prequel to VENGEANCE for BLOOD or something new?

Fuki: New works have no connection with last one.
Kiwamu: I am making the new visual and images for this concept. When you look at these, you will understand the difference.


VisualZero: Do even the sound of the songs of [LES FLEURS DU MAL] change from the sound of [VENGEANCE for BLOOD]?

Fuki: We tried new factor,but still it is BLOOD's sound.
Kiwamu: Syhinfonic gothic metal teste. Recently I love this style.


VisualZero: What was the inspiration for [LES FLEURS DU MAL] have there been any happenings of themes you faced lately that brought up this concept?

Fuki: I wrote the story as novel for our last works, and I want new work to be different from it. The way to make songs is to choose a poem for a song first and write based on it.


VisualZero: In october the first mini-album of this concept is going to be released, five songs in total. How was it to finish this mini-album, since this is now the final proof that [VENGEANCE for BLOOD] is now over.

Fuki: We haven't finished it yet, so I have no idea.


VisualZero: Also even with the change of the concept, BLOOD is going to do something new, you invited a female vocalist from austria to participate in this mini-album, - how was the work with this vocalist and what can we expect?

Fuki: It is a new step for us. But it's nothing but a part of us. You can expect us to be satisfied.
Kiwamu: When I listen to her voice in Vienne, it was very good. So I wanted to use her voice for my cd.
 


*note: I know there are some grammatical and spelling mistakes in this interview, but this is the interview in its entirety
as it was originally done in English. I wanted everyone to know exactly what was said, so I decided to leave it as it is.


Back